TANTROKTAM DEVI SUKTAM

 

 

Translation

 

 

Sanskrit

 

 

अथ तन्त्रोक्तं देविसुक्तम

 

नमो देव्यै महादेव्यै शिवायै सततं नमः।
नमः प्रकृत्यै भद्रायै नियताः प्रणताः स्मतां ॥१॥

रौद्राय नमो नित्यायै गौर्यै धात्र्यै नमो नमः
ज्योत्स्नायै चेन्दुरूपिण्यै सुखायै सततं नमः ॥२॥

कल्याण्यै प्रणता वृद्ध्यै सिद्ध्यै कुर्मो नमो नमः।
नैरृत्यै भूभृतां लक्ष्मै शर्वाण्यै ते नमो नमः ॥३॥

दुर्गायै दुर्गपारायै सारायै सर्वकारिण्यै
ख्यात्यै तथैव कृष्णायै धूम्रायै सततं नमः ॥४॥

अतिसौम्यतिरौद्रायै नतास्तस्यै नमो नमः
नमो जगत्प्रतिष्ठायै देव्यै कृत्यै नमो नमः ॥५॥

यादेवी सर्वभूतेषू विष्णुमायेति शब्धिता।
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥६॥

यादेवी सर्वभूतेषू चेतनेत्यभिधीयते।
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥७॥

यादेवी सर्वभूतेषू बुद्धिरूपेण संस्थिता।
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥८॥

यादेवी सर्वभूतेषू निद्रारूपेण संस्थिता।
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥९॥

यादेवी सर्वभूतेषू क्षुधारूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥१०॥

यादेवी सर्वभूतेषू छायारूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥११॥

यादेवी सर्वभूतेषू शक्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥१२॥

यादेवी सर्वभूतेषू तृष्णारूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥१३॥

यादेवी सर्वभूतेषू क्षान्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥१४॥

यादेवी सर्वभूतेषू जातिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥१५॥

यादेवी सर्वभूतेषू लज्जारूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥१६॥

यादेवी सर्वभूतेषू शान्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥१७॥

यादेवी सर्वभूतेषू श्रद्धारूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥१८॥

यादेवी सर्वभूतेषू कान्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥१९॥

यादेवी सर्वभूतेषू लक्ष्मीरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥२०॥

यादेवी सर्वभूतेषू वृत्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥२१॥

यादेवी सर्वभूतेषू स्मृतिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥२२॥

यादेवी सर्वभूतेषू दयारूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥२३॥

यादेवी सर्वभूतेषू तुष्टिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥२४॥

यादेवी सर्वभूतेषू मातृरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥२५॥

यादेवी सर्वभूतेषू भ्रान्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥२६॥

इन्द्रियाणामधिष्ठात्री भूतानां चाखिलेषु या।
भूतेषु सततं तस्यै व्याप्ति देव्यै नमो नमः ॥२७॥

चितिरूपेण या कृत्स्नमेत द्व्याप्य स्थिता जगत्
नमस्तस्यै, नमस्तस्यै,नमस्तस्यै नमोनमः ॥२८॥

स्तुतासुरैः पूर्वमभीष्ट संश्रयात्तथा
सुरेन्द्रेण दिनेषुसेविता।
करोतुसा नः शुभहेतुरीश्वरी
शुभानि भद्राण्य भिहन्तु चापदः ॥२९॥

या साम्प्रतं चोद्धतदैत्यतापितै
रस्माभिरीशाचसुरैर्नमश्यते।
याच स्मता तत्क्षण मेव हन्ति नः
सर्वा पदोभक्तिविनम्रमूर्तिभिः ॥३०॥

 

 

Tantroktam Devisuktam

 

Hymn to Aparajita (the Undefeated).  Tantroktam Devi Suktam is recited at the end of Devi Mahatmya.

 

 

namo devyai mahādevyai śivāyai satataṃ namaḥ

namaḥ prakṛtyai bhadrāyai niyatāḥ praṇatāḥ smatāṃ 1

 

We bow to the Goddess, to the Great Goddess, to the energy of infinite goodness. We prostrate, with hands together, to Nature, to the excellent one.

 

 

raudrāya namo nityāyai gauryai dhātryai namo namaḥ

jyotsnāyai cendurūpiṇyai sukhāyai satataṃ namaḥ 2

 

We bow to the reliever of sufferings, to the eternal, to the embodiment of rays of light. We continually bow to the Goddess who manifests light, to the form of devotion, to Happiness.

 

 

kalyāṇyai praṇatā vṛddhyai siddhyai kurmo namo namaḥ

nairṛtyai bhūbhṛtāṃ lakṣmai śarvāṇyai te namo namaḥ 3

 

We bow to change, to perfection, to dissolution, to the wealth which sustains earth, to the wife of Shiva, the Blessed Mother of the World, we bow.

 

 

durgāyai durgapārāyai sārāyai sarvakāriṇyai

khyātyai tathaiva kṛṣṇāyai dhūmrāyai satataṃ namaḥ 4

 

We bow to the one who removes difficulties, who moves beyond all difficulties, to the essence. We continually bow to the doer of all, to perception and to the unknowable one.

 

 

atisaumyatiraudrāyai natāstasyai namo namaḥ

namo jagatpratiṣṭhāyai devyai kṛtyai namo namaḥ 5

 

We bow to the extremely beautiful and to the extremely fierce. We bow to the establisher of the perceivable world and who is mundane existence, we bow.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū viṣṇumāyeti śabdhitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 6

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who is the power of Lord Vishnu. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū cetanetyabhidhīyate

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 7

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides throughout Consciousness and is known by the reflections of mind. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū buddhirūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 8

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of wisdom. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū nidrārūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 9

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of sleep. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū kṣudhārūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 10

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of hunger. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū chāyārūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 11

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of the shadow of the Real Being. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū śaktirūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 12

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of divine energy. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū tṛṣṇārūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 13

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of thirst. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū kṣāntirūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 14

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of patient forgiveness. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū jātirūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 15

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of social classification . We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū lajjārūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 16

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of humility. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū śāntirūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 17

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of peace. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū śraddhārūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 18

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of faith. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū kāntirūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 19

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of beauty enhanced by love. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū lakṣmīrūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 20

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of true wealth. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū vṛttirūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 21

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of change. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū smṛtirūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 22

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of memory. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū dayārūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 23

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of compassion. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū tuṣṭirūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 24

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of satisfaction. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū mātṛrūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 25

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of Mother. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

yādevī sarvabhūteṣū bhrāntirūpeṇa saṃsthitā

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 26

 

We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of confusion. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

indriyāṇāmadhiṣṭhātrī bhūtānāṃ cākhileṣu yā

bhūteṣu satataṃ tasyai vyāpti devyai namo namaḥ 27

 

Presiding over the senses of all beings and pervading all existence, to the omnipresent Goddess who individualizes creation we bow, we bow.

 

 

citirūpeṇa yā kṛtsnameta dvyāpya sthitā jagat

namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ 28

 

In the form of consciousness, She distinguishes the individual phenomena of the perceivable universe. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.

 

 

stutāsuraiḥ pūrvamabhīṣṭa saṃśrayāttathā

surendreṇa dineṣusevitā

karotusā naḥ śubhaheturīśvarī

śubhāni bhadrāṇya bhihantu cāpadaḥ 29

 

yā sāmprataṃ coddhatadaityatāpitai

rasmābhirīśācasurairnamaśyate

yāca smatā tatkṣaṇa meva hanti naḥ

sarvā padobhaktivinamramūrtibhiḥ 30

 

Let the Goddess who brings good fortune, who is praised by the Gods, who is served by Devendra, who is praised by Devas troubled by the Asuras, who is praised and remembered as devotion to her solves all, who is the source of all good in the world, let that Goddess destroy all obstacles.

 

 

 

Sanskrit

 

 


 

     Bookmark and Share

 

 

Creative Commons License

Home

AGHORI BREVE STORIA GRANDE MADRE SADHANA CHAKRA AYURVEDA CORSO DI YOGA EVENTI GALLERIA SITI CONSIGLIATI CONTATTACI GUESTBOOK SITE MAP PDF IN ITA

Privacy Policy