Bhairava Stava of Abhinavagupta
Mahamaheshvara Acharya Abhinavagupta (Kashmir, India ľ 950-1020 AD) is the most distinguished exponent of the non-dualistic Shaivism of Kashmir, was one of the greatest philosophers, mystics and aesthetes of India. Abhinavagupta was a devotee of Bhairava (Shiva in another form), and a great Shakta (worshipper of Goddess Shakti). He wrote several works including the Tantraloka and numerous Stotras.
It is said that one day, Abhinavagupta has decided to leave his mortal body and came with his followers to the Holy Cave of Bhairava, entered alone reciting his favorite hymn, Bhairava Stava. That was the last time Abhinavagupta was seen.
त्वन्मयचित्ततया हृदि वन्दे || १ ||
भाति मम त्वदनुग्रहशक्त्या |
त्वं च महेश सदैव ममात्मा
स्वात्ममयं मम तेन समस्तम् || २ ||
स्वात्मनि विश्वग(ये )ते त्वयि नाथे
तेन न संसृतिभीतिकथास्ति |
त्रासविधायिषु कर्मगणेषु || ३ ||
अन्तक मां प्रति मा दृशमेनां
क्रोधकरालतमां विनिधेहि |
भीषण भैरव शक्तिमयोऽस्मि || ४ ||
र्नाथ नमोऽस्तु न जातु बिभेमि || ५ ||
त्वय्यहमात्मनि निर्वृतिमेमि || ६ ||
नाथ तदैव मम त्वदभेद-
स्तोत्रपरामृतवृष्टिरुदेति || ७ ||
शङ्कर सत्यमिदं व्रतदान-
स्नानतपो भवतापविदारि |
स्यन्दति चेतसि निर्वृतिधाराम् || ८ ||
नृत्यति गायति हृष्यति गाढं
संविदियं मम भैरवनाथ |
त्वां प्रियमाप्य सुदर्शनमेकं
दुर्लभमन्यजनैः समयज्ञम् || ९ ||
अभिनवगुप्तः स्तवमिममकरोत् |
शमयति झटिति जनस्य दयालुः || १० ||
|| समाप्तं स्तवमिदं अभिनवाख्यं पद्यनवकम् ||
tvanmayacittatayā hṛdi vande || 1 ||
To Him who pervades the consciousness of all moving and non-moving beings, which is divine, only one, endless and primeval, which is Lord Bhairava, who is the refuge for the helpless, to Him who is in my mind with all my heart I offer my salutations.
bhāti mama tvadanugrahaśaktyā |
tvaṃ ca maheśa sadaiva mamātmā
svātmamayaṃ mama tena samastam || 2 ||
Oh Mahesh! With the grace of thy blessing this whole universe is nothing more than your manifestation. Wherever I see You and my soul is completely full of You.
svātmani viśvaga(ye)te tvayi nāthe
tena na saṃsṛtibhītikathāsti |
trāsavidhāyiṣu karmagaṇeṣu || 3 ||
In this world You are the Lord of my soul, because of this in my life there is no fear of difficulties and pain, which are the result of this cycle of birth and death.
antaka māṃ prati mā dṛśamenāṃ
krodhakarālatamāṃ vinidhehi |
bhīṣaṇa bhairava śaktimayo.asmi || 4 ||
Oh Antaka, Lord of Death! Do not cast your awful look on me. Oh Brave who always thinks of serving the Lord Shankara. Oh mighty Bhairava, Lord of creation, sustenance and destruction, give me the strength.
rnātha namo ̕stu na jātu bibhemi || 5 ||
Oh Lord of the worlds! Salutations to You. I melt in the rays coming from the splendor of Your Light, which dissipate the darkness of ignorance and the fear of ghosts of the Lord of Death.
tvayyahamātmani nirvṛtimemi || 6 ||
Oh ray of light of eternal truth, universal consciousness of the world, who has a nature full of Divine nectar. My soul filled with ecstasy salutes You.
kleśadaśā ̕tanutāpavidhātrī |
nātha tadaiva mama tvadabheda-
stotraparāmṛtavṛṣṭirudeti || 7 ||
Oh Lord you're attainable by the mind through meditation, You are a shower of nectar of unity that restores my body in a State of suffering.
śaṅkara satyamidaṃ vratadāna-
snānatapo bhavatāpavidāri |
syandati cetasi nirvṛtidhārām || 8 ||
Oh Shankara, it is true that penance, charity, bathing in sacred water and meditation break the pain cycle of birth and death, but the rain of nectar that flows from your divine story leads to salvation.
nṛtyati gāyati hṛṣyati gāḍhaṃ
saṃvidiyaṃ mama bhairavanātha |
tvāṃ priyamāpya sudarśanamekaṃ
durlabhamanyajanaiḥ samayajnam || 9 ||
Oh Lord Bhairava! It is well known that You are easily accessible by devotees, but inaccessible to people with no devotion. My conscience, having realized your true nature, sings and dances in Ecstasy.
abhinavaguptaḥ stavamimamakarot |
śamayati jhaṭiti janasya dayāluḥ || 10 ||
Abhinavagupta wrote this great prayer on the tenth day of the dark fortnight of the month of Pausha, and with this hymn the Lord Bhairava, all pervading and full of compassion, destroys all the miseries of his devotees.
samāptaṃ stavamidaṃ abhinavākhyaṃ padyanavakam ||
Thus ends the hymn of nine stanzas written by Abhinavagupta.